Nous avons exploré l’univers de Vélasquez et découvert les mots « infante et infant ». Quelle différence y a-t-il avec le mot « enfant » et sa signification ?
Dans l’attente de votre retour, bien cordialement
L’équipe du Bec et la Plume...
Véronique A. B. (France)
L’Académie répond :
Infant et infante sont empruntés de l’espagnol infante, qui signifie proprement « enfant » mais qui a signifié par la suite « fils de roi ».
Le titre d’infant a été donné aux enfants puînés des rois d’Espagne, du Portugal et à ceux de quelques grands seigneurs. L’espagnol infante et le français enfant viennent du latin infans, « jeune enfant » et proprement « qui ne parle pas ».