Dire, ne pas dire

Cara E.-G. (France)

Le 1 mars 2018

Courrier des internautes

Bonjour,

Je suis une étudiante Erasmus actuellement en France (je viens d’Angleterre) et je suis en train de faire des recherches pour mon mémoire sur la présence du franglais et des anglicismes dans la langue française. Je suis tombée sur beaucoup d’anglicismes courants et leurs équivalents mais je n’arrive pas à trouver un équivalent officiel pour « être fan de ». Je me demandais si quelqu’un de l’Académie française pourrait m’aider à trouver une expression alternative. En tant qu’apprenant de votre belle langue, je m’excuse si j’ai commis des erreurs. Je vous remercie d’avance.

Cordialement.

Cara E.-G. (France)

L’Académie répond :

Chère Madame,

L’abréviation française de fanatique, fana, proche de l’abréviation anglaise, ne s’entend plus guère : être fana de danse, de tel danseur.

Si l’on souhaite parler d’une passion concernant une personne, une célébrité, on pourra utiliser une périphrase, par exemple avec idole : ce photographe est son idole.

Si la passion se rattache plutôt à une matière (une science, un art, un sport), on pourra employer, dans un registre familier « être mordu de », d’une manière plus soutenue « être féru de » ou, plus simplement, « être passionné de ».

Votre français est excellent.