Dire, ne pas dire

Buzz

Le 3 mai 2012

Anglicismes, Néologismes & Mots voyageurs

Terme anglais lié à la multiplication des messageries et des forums en ligne, Buzz a envahi le champ de l’information.

On le dit intraduisible dans cet emploi, alors que son équivalent français Bourdonnement est officiellement admis en aéronautique, et que Bouche à oreille le remplace dans le domaine de l’économie et de la gestion.

Dans la langue courante, Faire le buzz sur l’internet, dans les réseaux sociaux pourrait être remplacé par Faire parler, Faire du bruit, Créer une rumeur, Faire la rumeur, expressions qui traduisent, comme l’onomatopée Buzz, la vaine agitation créée autour d’un phénomène passager.