Le nom autoroute nous vient de l’italien autostrada ; on l’a d’abord rencontré sous la forme, aujourd’hui obsolète, autostrade, qui était une simple transcription de l’italien, avant que le second élément, strade, qui n’avait pas d’existence autonome dans notre langue ne soit remplacé par route. Les noms italien autostrada et français autoroute sont féminins, comme le sont les éléments qui les composent, auto, forme abrégée d’automobile, et strada ou son équivalent français, route. Pourtant, on entend, ou on lit parfois, un autoroute. C’est une erreur et c’est bien une autoroute qu’il faut dire et écrire.
on dit |
on ne dit pas |
La bande d’arrêt d’urgence d’une autoroute Les autoroutes sont plus sûres, mais elles sont onéreuses |
La bande d’arrêt d’urgence d’un autoroute Les autoroutes sont plus sûrs, mais ils sont onéreux |