Les noms rétraction et rétractation sont des paronymes. Le premier est emprunté du latin retractio, « raccourcissement, retrait ; diminution », lui-même dérivé de retrahere, « tirer en arrière ». Il est de la même famille que le verbe rétracter, qui signifie « raccourcir par une contraction ; rentrer », et s’emploie dans la langue de la biologie. Mais il existe un second verbe rétracter, signifiant « retirer formellement ce que l’on a dit, écrit », qui vient, lui, du latin retractare, « remanier, retoucher », et dont dérive le nom rétractation. Cette proximité explique qu’on les confond parfois, mais c’est une erreur dont il convient de se garder.
on dit |
on ne dit pas |
La rétraction des cornes de l’escargot La rétractation forcée de Galilée devant le tribunal de l’Inquisition |
La rétractation des cornes de l’escargot La rétraction forcée de Galilée devant le tribunal de l’Inquisition |