Bien connaître une langue suppose que l’on perçoit les nuances de sens existant entre différents synonymes. Pour ce faire, le Dictionnaire de la langue française de Littré est d’une aide précieuse. S’agissant des deux verbes qui nous intéressent, on y apprend que surprendre, c’est « saisir à l’improviste » tandis qu’étonner, c’est « recevoir un coup qui frappe comme le tonnerre ». Une anecdote, probablement apocryphe, montre que notre grand lexicographe donna de sa personne pour nous aider à saisir cette subtile distinction. En effet, à sa femme qui, l’ayant découvert en galante compagnie, s’était écriée : « Mon ami, je suis surprise ! », il répondit : « Non madame, vous, vous êtes étonnée, c’est nous qui sommes surpris. »