« Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé », écrit Lamartine dans L’Isolement. Peut-être en est-il de l’accent circonflexe comme de cet être, dont la présence ou l’absence change ou fausse le sens d’un mot. Ainsi lit-on de plus en plus tache quand c’est tâche qu’il faudrait, ou encore plus souvent tâche au lieu tout simplement de tache. La prononciation doit faire le départ entre ces deux noms (comme elle le fait pour distinguer pâte de patte) ; rappelons que, dans tâche, le a doit être plus fermé et plus long que dans tache. Cet allongement, noté par l’accent circonflexe, est la trace d’un s que l’on trouvait autrefois dans ce mot, s que nos amis anglais ont conservé dans la forme équivalente task.