L’expression Je reviens vers vous, employée en lieu et place de « Je reprends contact avec vous », « Je reprends nos affaires, notre sujet, etc. … », est incorrecte.
Il s’agit d’un anglicisme, traduction hasardeuse de I’ll get back to you, devenu tic de langage, qu’il convient d’éviter. On pourra dire, outre les formes vues plus haut : Je me tourne à nouveau vers vous, revenons à nos affaires, etc.
On dit |
On ne dit pas |
Je reprends notre échange, votre dossier, votre question Nous reprenons notre conversation |
Je reviens vers vous
|