Dire, ne pas dire

Recherche

Faire

Le 3 novembre 2011

Emplois fautifs

Dans nombre de locutions verbales enregistrées par l'usage, Faire est directement suivi d'un substantif, comme dans Faire peur, faire plaisir. Faire signe, faire face. Faire bon accueil.

Sur ce modèle on tend, par facilité, à créer des expressions où cette construction ne se justifie pas.

On dit On ne dit pas

Avoir, prendre du sens

Poser, créer, constituer un problème

Faire sens

Faire problème

 



Ne

Le 3 novembre 2011

Emplois fautifs

Rappelons que le français use, dans les phrases négatives, de l’adverbe de négation ne qu’accompagnent pas, point, guère, jamais, etc. On néglige trop souvent de faire entendre l’adverbe ne, en faisant de pas l’unique marque de négation : Je veux pas, je sais pas.

Cette habitude, répandue dans le langage parlé, est une véritable faute.

Rôle

Le 3 novembre 2011

Emplois fautifs

Un acteur tient le rôle de tel ou tel personnage, il joue tel ou tel personnage. Tenir le rôle d’Hernani, de Phèdre. Jouer Cinna, jouer Chimène.

L’expression Jouer le rôle de ne s’emploie pas dans ce cas. On la réservera à des usages figurés. Il joue auprès de nous le rôle de conseiller, de confident. Dans cette affaire, il a joué le rôle du traître.

Après que

Le 6 octobre 2011

Emplois fautifs

À la différence de avant que, qui implique une notion d’éventualité, après que, marquant que l’on considère le fait comme accompli, introduit une subordonnée dont le verbe doit être mis à l’indicatif. Je rentrerai après que la nuit sera tombée. Il est parti après que nous l’avons tous salué.

Le passé antérieur employé dans des phrases comme Après que le bateau fut sorti du port, la tempête s’éleva ou On l’applaudit après qu’il eut parlé ne doit pas être confondu avec le plus-que-parfait du subjonctif.

Au niveau de

Le 6 octobre 2011

Emplois fautifs

Cette locution, signifiant « à la hauteur de », décrit la position dans l’espace de deux choses l’une par rapport à l’autre. Il en va ainsi dans des phrases comme : Une brèche est apparue au niveau de la ligne de flottaison, Construire une terrasse au niveau du salon, Le navire parvient au niveau de la jetée, et, figurément, Se mettre au niveau de son auditoire.

On dit On ne dit pas

En ce qui concerne l’horaire. Quant à l’horaire

Pour ce qui touche au salaire

Quant au style

Au niveau de l’horaire

Au niveau du salaire

Au niveau du style

 

Pas de souci

Le 6 octobre 2011

Emplois fautifs

On entend trop souvent dire il n’y a pas de souci, ou, simplement, pas de souci, pour marquer l’adhésion, le consentement à ce qui est proposé ou demandé, ou encore pour rassurer, apaiser quelqu’un, Souci étant pris à tort pour « difficulté », « objection ».

Selon les cas, on répondra simplement oui, ou bien l’on dira Cela ne pose pas de difficulté, ne fait aucune difficulté, ou bien Ne vous inquiétez pas, Rassurez-vous.

Sur

Le 6 octobre 2011

Emplois fautifs

La préposition sur ne peut traduire qu’une idée de position, de supériorité, de domination, et ne doit en aucun cas être employée à la place de à ou de en pour introduire un complément de lieu désignant une région, une ville et, plus généralement, le lieu où l’on se rend, où l’on se trouve.

On dit On ne dit pas

Je travaille à Paris.

Je vais à Lyon.

Ils cherchent une maison en Provence

Je travaille sur Paris.

Je vais sur Lyon.

Ils cherchent une maison sur la Provence.

 

Pages