Ces anglicismes désignent, l’un, un type de musique dont l’écoute ne demande aucune attention particulière ; l’autre, créé par analogie, désigne un type de littérature facile et médiocre. Le français a des termes propres et des expressions imagées pour les évoquer l’un et l’autre. Pourquoi ne pas en faire usage ?
On dit |
On ne dit pas |
De la musique facile, de la musique d’ascenseur, de supermarché Lire des romans, de la littérature de gare |
De l’easy listening
|